Related%20passage do Bawa meci’a 3:8
יוֹצִיא לוֹ שְׁתוּת לְיַיִן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, חֹמֶשׁ. יוֹצִיא לוֹ שְׁלשֶׁת לֻגִּין שֶׁמֶן לְמֵאָה, לֹג וּמֶחֱצָה שְׁמָרִים, לֹג וּמֶחֱצָה בָּלַע. אִם הָיָה שֶׁמֶן מְזֻקָּק, אֵינוֹ מוֹצִיא לוֹ שְׁמָרִים. אִם הָיוּ קַנְקַנִּים יְשָׁנִים, אֵינוֹ מוֹצִיא לוֹ בָּלַע. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף הַמּוֹכֵר שֶׁמֶן מְזֻקָּק לַחֲבֵרוֹ כָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה, הֲרֵי זֶה מְקַבֵּל עָלָיו לֹג וּמֶחֱצָה שְׁמָרִים לְמֵאָה:
Odejmuje szóstą część za wino [jeśli złożył mu wino, które pomieszało się z jego winem. (Naczynia pochłaniają jedną szóstą.)] R. Juda mówi: Piąta. [Albowiem ziemia, z której zrobiono naczynia w okolicy R. Judy, wchłonęła jedną piątą; wszystko według miejsca]. Odejmuje trzy łodygi oliwy na sto—półtora kłody na osady drożdżowe; półtora kłody do wchłaniania. Jeśli byłby to olej rafinowany, nie odlicza osadu. Jeśli były to stare naczynia, nie odlicza za wchłonięcie. R. Juda mówi: Także jeśli ktoś sprzedaje swemu sąsiadowi rafinowany olej przez wszystkie dni w roku, to (kupujący) akceptuje (odliczenie) półtora do stu za osad. [Tak jak przewidzieli (potrącenie) osadu dla deponenta, tak postanowili to sprzedającemu, a mianowicie: Jeśli sprzedaje się olej swojemu sąsiadowi i daje mu z jego dzbanów rafinowany olej, którego stale używa, kupujący przyjmuje odliczenie półtora kłody do każdej stu osadów. Halacha nie jest zgodna z R. Yehudah.]
Poznaj related%20passage do Bawa meci’a 3:8. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.